A "Focus" de hoje fala de sociedades secretas. E entende por sociedade secretas, como diz na capa, Maçonaria e Opus Dei.
Quanto ao Opus Dei, que não é nenhuma sociedade secreta (onde fica o sítio Internet da maçonaria? O do Opus Dei é aqui), a abordagem não está isenta de erros e preconceitos. O jornalista está sempre a dizer que o Opus Dei é uma sociedade secreta e quando escreve que "mas a Focus sabe que..." é quase certo que se segue asneira. No final, a lista de pessoas influentes é uma desilusão.
Já se o fundador do PNR pertence ao Opus Dei, o facto não abona nada a favor da prelatura. De qualquer maneira, tendo em conta a expressão eleitoral do PNR, o Opus Dei de pouco lhe serve para conquistar o poder...
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Há um sínodo?
O sínodo que está a decorrer em Roma é de uma probreza que nem franciscana é. Ou há lá coisas muito interessantes que não saem para fora ou ...
-
Dostoiévski (imagem retirada daqui ) Dostoiévski escreveu em “ Os Irmãos Karamazo v ” :“Se Deus não existisse, tudo seria permitido”. A fra...
-
Não precisei de ler São Paulo, Santo Agostinho, São Jerônimo, nem Tomás de Aquino, nem São Francisco de Assis – Para chegar a ...
-
Gosto das catequeses de Bento XVI, daquelas que começaram nos Apóstolos e continuaram pelos grandes teólogos, mas só até Afonso Maria de ...
5 comentários:
Então lá vai uma sugestão!
Não será antes "a" opus dei?
Sendo que "opus" significa "obra" em latim...
É uma boa questão e hesito sobre o género de "Opus" sempre que escrevo.
Quer dizer obra, mas não sei se é do género feminino em latim. Opus,i parece do género masculino. Mas não tenho aqui o meu dicionário de latim para confirmar.
Por outro lado - e por isso é que escrevo "o Opus Dei" - leio no sítio oficial:
"O Opus Dei é uma instituição da Igreja Católica, fundada por São Josemaria Escrivá de Balaguer".
Se eles dizem "o Opus Dei" já não tenho mais dúvidas.
Opus é uma palavra neutra. A enunciação é opus/operis, da terceira declinação.
Já em tempos tivesse essa dúvida porque é uma "prelatura pessoal", por isso talvez fizesse sentido dizer "a opus Dei". Mandei mail para lá e explicaram-me que a maioria dos neutros traduzem-se por masculino em português.
Caro João, obrigado pelo eslarecimento sobre opus/operi.
:)
Esclarecido!
Muito obrigado.
Direi então "o" opus
Se é de Deus...
Ele é que sabe!
Enviar um comentário